Index

Petra Ohl

"Vom Klang her komme ich, zum Klang hin gehe ich" / "Venendo dal suono, andando verso il suono "

 

 

Wahrhaftigkeit
(Tanka)

Ein verträumter Tag
und ich schritt durch den Bogen
zärtlicher Äste -

ich fand mich im Sonnenlicht
des wahrhaftigen Lebens

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Veracità
(Tanka)

Dì trasognato
e passai sotto l'arco
si delicato -

trovandomi al sole
della vita verace

© Petra Ohl

 

 

 

Erleichterung
(Tanka)

Welch' Mühseligkeit,
um das Himmelsdach endlich
greifen zu können -

welch' Freude, dann die Erde
endlich zurückzulassen

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Sollievo
(Tanka)

Quanta fatica
per poter sfiorare il
tetto del cielo -

quanta gioia lasciare
alle spalle la terra

© Petra Ohl

 

 

 

Aquarell
(Tanka)

Die sichere Hand
schenkt ihrem Panorama
die Unsterblichkeit -

wenn das Wasser sich vermählt
mit den Farben des Herzens

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Acquarello
(Tanka)

Mano sicura
dona al panorama
l'immortalità -

quando l'acqua si sposa
coi colori del cuore

© Petra Ohl

 

 

 

Lächeln
(Tanka)

Die Zuversicht bläst
ihre schillernden Bläschen
zur neuen Färbung

der vertrockneten Blätter
eines verlöschten Lächelns

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Sorriso
(Tanka)

Fiducia spira
bollicine cangianti
per colorire

le foglie essicate
di un sorriso spento

© Petra Ohl

 

 

 

Vergänglichkeit
(Tanka)

Wie sehr betrübt doch
die vergängliche Schönheit
in schwarz oder weiß

wie die blutroten Rosen,
die niemals duften werden

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Fugacità
(Tanka)

Quanto rattrista
la bellezza fugace
nera e bianca

come le rose, rosse
ma giammai profumate

© Petra Ohl

 

 

 

Schwerkraft
(Tanka)

Fliegender Goldfisch
mit ganz glücklichem Lächeln -
er hat sie erreicht,

seine Schwerelosigkeit -
dichterische Illusion

© Petra Ohl

Foto: © Fabio Sguazzin

Gravità
(Tanka)

Pesce volante
col sorriso felice -
già ha raggiunto

l'assenza di gravità -
illusione poetica

© Petra Ohl

 

 

 

 

music "Jashmine"with kind permission of: